"Minor Transnationalism" presents a compelling collection of essays that addresses the often overlooked cultural experiences in transnationalism, emphasizing the significance of the term "minor" in the context of this volume. The central concern, as eloquently articulated in the introduction, revolves around the failure of globalization and transnationality theories to inherently validate minority subjects. Even in models that stress lateral and nonhierarchical networks, the gravitational pull of the center establishes a binary framework for studying the minor.
The collection challenges the prevalent tendency to
perceive minorities as extraneous to the nation, highlighting that they are
integral to the national imaginary with legitimate perspectives. The transnational,
encompassing diaspora and multicultural polity, is examined without resorting
to utopian/dystopian readings or romanticized counter-critical models. The
transnational, as argued by Lionnet and Shu-Mei Shih, transcends the binary of
the local and the global, manifesting across various spatialities and
temporalities.
Minority cultures are positioned within the transnational
moment, necessitating nuanced analysis and critique of their "productive
relationship" with major and minor networks. The essays delve into the
permanent presence of minorities within nations, emphasizing their struggles,
anxieties, and the need for redefinition. The volume probes how minor
transnationals seek recognition as full citizens and transform token cultural
representations into integral components of national culture.
Organized into four sections—(1) theorizing, (2)
historicizing, (3) reading, writing, performing, and (4) spatializing—the
collection comprises fourteen essays. The essays cover a range of topics, from Suzanne
Gearhart's exploration of the ambivalent structuring of subjectivity in the
West to David Palumbo-Liu's return to aesthetics as a site for judging
emotional orders. Two standout essays—Françoise Lionnet's exploration of
translating Shakespeare in Mauritius and Ali Behdad's examination of
postcolonial theory through a purposeful "misreading"—exemplify the
collection's depth and significance.
The transcultural dimensions of literary production are
reexamined, moving beyond traditional binaries and hierarchies. The collection
advocates for a lateral postcolonial reading that emphasizes the
interconnectedness of minor literatures without the necessity of passing
through a metropolitan center. Lionnet's case study of the Indo-Mauritian
Creole writer Dev Virahsawmy highlights the complexities of linguistic politics
in Mauritius, illustrating how Creole becomes an indispensable language for
expressing Mauritian emotions amid state efforts to compartmentalize the
population.
Lionnet's exploration of Dev Virahsawmy's Creole play
"Toufann" provides a fascinating lens through which to examine the
dynamics of 'minor' literature and its deviation from hierarchical and
center-oriented postcolonial theories. The play, partly dedicated to Lionnet,
challenges conventional notions by utilizing a 'minor' language, Creole, to
express local realities and resist diasporic nostalgia.
The title, "Toufann," carrying both Hindi and Creole semantics, disrupts fixed canons and showcases the resilience and openness of Creole as a subaltern language. Lionnet underscores Creole's unique position as a language of hybrid identities, lacking external cultural history, and serving as a symbol of 'transcolonial' solidarity. The play's significance lies in regional connections between texts rather than a vertical engagement with canonical influences.
Virahsawmy's use of Creole, with its rich cultural
connotations, underscores the play's immediate relevance to local culture and
politics. The essay highlights how Virahsawmy skillfully incorporates elements
from Bollywood cinema into the narrative, reinforcing the play's grounding in
Mauritian cultural dynamics. Unlike a mere condemnation of Shakespeare's
portrayal of Caliban, "Toufann" delves into the reconstructions of
characters, questioning the morality of the local state.
Ali Behdad extends these insights into a broader
theoretical discussion of 'minor' literature. He critiques prevailing
postcolonial theory language, emphasizing opposition, hegemony, resistance, and
exile, for oversimplifying complex imperial and post-imperial situations.
Behdad challenges the romanticization of exile, highlighting its often painful
and non-redemptive aspects. He advocates for a more nuanced examination of
specific manifestations of transnational formations, urging a shift from
displacement-focused narratives.
No comments:
Post a Comment